* Tradução de inglês para português e/ou português para inglês;

* Especialista em termos técnicos, incluindo todas as áreas de Biologia e Medicina;

*Tradução de resumos (abstracts);
* Mais de 15 anos de experiência;
* Clientes em todo o Brasil e no exterior, atendendo estudantes, escritores e empresas;
* Orçamentos sem custo ou compromisso;
* Atendimento 24h


tradutor.renato@gmail.com

Skype: translator.renato (Clique na imagem abaixo para entrar em contato agora mesmo)

Convide-me para um chat

Fone/Whatsapp: [48] 99122-0059



"...a tradução, quando praticada como se deve, não é mera profissão, mas arte, vocação, destino. As qualidades do bom tradutor são, em grande parte, as mesmas do bom escritor: inteligência, talento, gosto seguro, bom senso, imaginação, senso de harmonia..."

Paulo Rónai in À Margem das Traduções

Tradução: Paulo Leminski!


Paulo Leminski Filho (Curitiba, 24 de agosto de 1944 — Curitiba, 7 de junho de 1989), foi um escritor, poeta, tradutor e professor brasileiro.
Leminski sempre chamou a atenção por sua intelectualidade, cultura e genialidade. Estava sempre à beira de uma explosão e assim produziu muito. É dono de uma extensa e relevante obra.

Entre 1984 e 1986, em Curitiba, foi tradutor de Alfred Jarry, James Joyce, John Fante, John Lennon, Samuel Beckett e Yukio Mishima.
Eis seus trabalhos como tradutor:

* FANTE, John. Pergunte ao pó. São Paulo, Brasiliense, 1984.
* FERLINGHETTI, Lawrence. Vida sem fim (com Nelson Ascher e outros tradutores). São Paulo, Brasiliense, 1984. n.p.
* JARRY, Alfred. O supermacho; romance moderno. São Paulo, Brasiliense, 1985. 135p. lndição editorial, posfácio e tradução do francês.
* JOYCE, James. Giacomo Joyce. São Paulo, Brasiliense, 1985. 94p. Edição bilingüe, tradução e posfácio.
* LENNON, John. Um atrapalho no trabalho. São Paulo, Brasiliense, 1985.
* MISHIMA, Yukio. Sol e aço. São Paulo, Brasiliense, 1985.
* PETRONIO. Satyricon. São Paulo, Brasiliense, 1985.191 p. Traducão do latim.
* BECKETT, Samuel. Malone Morre. São Paulo, Brasiliense, 1986.16Op. lndicação editorial, posfácio e traduções do francês e inglês.
* Fogo e água na terra dos deuses. Poesia egípcia antiga. São Paulo, Expresão, 1987. n.p.
Fonte: Wikipedia


"Acordei bemol
tudo estava sustenido
sol fazia
só não fazia sentido."